i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 641.1
Citatio:
A. Chrzanowska (ed.), hethiter.net/: CTH 641.1 (TX 04.01.2017, TRde 04.01.2017)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8'
§ 5'
66
--
kī=ma
kuiuš
URU
DIDLI
ḪI.A
ŠA
DINGIR
-
LIM
A
Rs. 14
ki-i-ma
ku-i-e-uš
URU
DIDLI
ḪI.A
ŠA
DINGIR
-
LIM
67
--
nu=war=a
[
t
...
]
A
Rs. 14
nu-wa-ra-a
[
t
_ _ _ _ _ _
_
]
68
--
nu=wa
uit
m
Šūnaššuraš
ANA
m
Ūtti
[
...
]
A
Rs. 15
nu-wa
ú-it
m
Šu-ú-na-aš-šu-ra-aš
A-NA
m
Ú-ut-ti
[
_
_ _ _ _ _ _
_
]
69
--
DĀRIŠ
-ši
IŠTU
GUD
UDU
NINDA
KAŠ
BA.BA.ZA
x
[
...
]
ANA
É
MEŠ
DINGIR
MEŠ
arandari
A
Rs. 16
DA-A-RI-IŠ
-ši
41
IŠ-TU
GUD
UDU
NINDA
KAŠ
BA.BA.ZA
x
42
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_
]
Rs. 17
A-NA
É
MEŠ
DINGIR
MEŠ
a-ra-an-da-ri
70
--
nu=wa
É
MEŠ
DINGIR
ME
[
Š
...
]
A
Rs. 17
nu-wa
É
MEŠ
DINGIR
ME
[
Š
_ _ _ _ _ _ _ _
_
]
71
--
kinun=at
uk
QĀTAMMA
=pat
iyanun
[
]
A
Rs. 18
ki-nu-na-at
ú-uk
QA-TAM-MA
-pát
i-ia-nu-un
[
]
¬¬¬
§ 5'
66
--
Diese Dörfer aber, die zur Gottheit (gehören),
67
--
sie [ ... ]
68
--
Und Šunaššura kam zu Utti [...].
69
--
Für immer gehören sie zusammen mit Rindern, Schafen, Brot, Bier, Brei [...] zu den Tempeln.
70
--
Die Tempel [...].
71
--
Jetzt habe ich es ebenso gemacht.
41
Goetze (Kizz. 1940, p. 64, siehe auch Anm. 258) schlägt entweder
DĀRIŠ
-ši, oder
DĀRIŠI
vor.
42
Ein Winkelhaken.
Editio ultima:
Textus
04.01.2017;
Traductionis
04.01.2017